Title: Yiddish Tales. Translator: Helena Frank
Title: Yiddish Tales. Translator: Helena Frank. Release Date: September 12, 2010. The tales given here are by no means all equal in literary merit, but they have each its special note, its special echo from that strangely fascinating world so often quoted, so little understood (we say it against ourselves), the Russian Ghetto-a world in the passing, but whose more precious elements, shining, for all who care to see them, through.
These 48 tales collected from magazines & papers are full of wit & humor, clever thinking, weighty traditions, struggle . Short biographical sketches precede each writer's stories, which were translated by Helena Frank.
These 48 tales collected from magazines & papers are full of wit & humor, clever thinking, weighty traditions, struggle & sadness: a full spectrum of the Jewish Ghetto life from which they sprang in Russia, Poland, Lithuania, Bessarabia, & America. First published by The Jewish Publication Society in 1912, these works are from 20 authors, including Isaac Perez, Shalom Asch, Mordecai Spektor, Sholom-Alechem, Abraham Raisin, David Pinski, Judah Steinberg.
Details (if other): Cancel. Thanks for telling us about the problem.
The Wexler Oral History Project has collected many stories about the Jewish immigrant experience, both to the United States and to other parts of the world.
oc. iddishbookcenter. The Wexler Oral History Project has collected many stories about the Jewish immigrant experience, both to the United States and to other parts of the world. Some are told by the immigrants themselves, some by children and grandchildren who grew up straddling old country and new. Together, they tell a larger story about both the significant challenges faced by Jews, and the strength and resilience that helped them become such a vital part of the American culture.
Translated by helena frank. Yes, and we have collected, largely from magazines and papers and unbound booklets, forty eight tales by twenty different authors. Philadelphia the jewish publication society of america 1912. Yes, and we have collected, largely from magazines and papers and unbound booklets, forty eight tales by twenty different authors Continue reading book .
Yiddish Tales (1912) has been added to your Cart
Yiddish Tales (1912) has been added to your Cart. True, the stories are not cheerful, as the Jewish Publication Society, the prestigious publishers, recognize, but they are very insightful as to character, and life generally, and they are poignant and passionate. The book introduces each series of books by giving a short introduction to the author. Many of the tales are by authors who may be unfamiliar to the reader.
Tales of humour and drama, tragedy and pathos set mostly in the Jewish communities of 19th-century eastern Europe, Russia, and the Ukraine. Translated from Yiddish by Helena Frank. Summary by Adrian Praetzellis). This collection contains: Preface and Acknowledgements by Helena Frank The Misfortune by Reuben Asher Braudes Earth of Palestine by Jehalel A Woman's Wrath by I. L. Peretz A Treasure by I. Peretz It Is Well by I. Peretz Whence a Proverb by I. Peretz An Original Strike by Mordechai Spektor A Gloomy Wedding by Mordechai Spektor Poverty by Mordechai.
Connecting the Jewish experience with colonialism to mobility and exchange. This nuanced and thoughtful collection opens up the study of Jews and colonialism, for the first time, to comprehensive scholarly scrutiny. Building on much new work on North Africa and the Middle East―and drawing on British, French, German, Polish and Russian sources―the volume addresses head-on the disputable place of Jews in colonial history and of colonialism in Jewish history.
Published 1975 by Arno Press in New York. The Modern Jewish experience. E8 Yi4. The Physical Object.